Τα κυπριακά ελληνικά


Η κυπριακή ελληνική είναι απόγονος της μεσαιωνικής ελληνικής και δεν έχει σχέση με την αρχαία κυπριακή,την  αρκαδοκυπριακή, αντίθετα με το ότι θα πίστευε κάποιος .



Έχει μεγάλες διαφορές με την κοινή ελληνική στη φωνολογία,το λεξιλόγιο ακόμα και στη γραμματική και πολλοί ομιλητές της νέας ελληνικής θα βρουν τα κυπριακά ακατάληπτα χωρίς αρκετή έκθεση σ'αυτά και καθοδήγηση.


Ουσιαστικά τα κυπριακά, ενώ θεωρούνται διάλεκτος, θα μπορούσαν να αποτελούν χωριστή γλώσσα του ελληνικού κλάδου.


Ggg

Η ελληνική άρχισε να μιλιέται στην Κύπρο τον 12ο αιώνα  π.Χ. και ήταν αρκαδοκυπριακή διάλεκτος. Η αρκαδοκυπριακή μιλιόταν στην Αρκαδία και την Κύπρο και ήταν απόγονος της μυκηναϊκής ελληνικής.

Πριν την εισβολή του 1974 η κυπριακή μιλιόταν και από τους Τουρκοκύπριους. Ήταν δηλαδή ήταν η κοινή γλώσσα συνεννόησης στο νησί.


Κυπριακές φράσεις

Τί κάμνεις ρε πελέ μου, ούλα καλά;
Τί κάνεις φίλε μου, όλα καλά;

Λάμνε αρώτα .
Ρώτα αλλού (μην απευθύνεσαι σε μένα)

Όι Άππαρο με την βάκλαν.
Αδύνατον να γίνει.

Το πουλίνν επέτασε.
Πέταξε το πουλί.


Εν
Δεν

Πούποτε
Πουθενά


Εξωτερικοί σύνδεσμοι



Share:

Ποιά είναι η πιό εύκολη γλώσσα;


Ποια είναι η πιο εύκολη γλώσσα για να μάθει κανείς;

Αυτή η ερώτηση είναι από τις πιο συνηθισμένες όταν κάποιος θέλει να μάθει μια ξένη γλώσσα. Ωστόσο, στην πραγματικότητα, η απάντηση δεν είναι ίδια για όλους, καθώς εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τη μητρική γλώσσα του κάθε ατόμου. Η ευκολία εκμάθησης μιας γλώσσας σχετίζεται με διάφορους παράγοντες, όπως το κοινό λεξιλόγιο, η γραμματική, η προφορά και η γλωσσολογική συγγένεια με τη μητρική γλώσσα.

Για έναν φυσικό ομιλητή της αγγλικής

Για όσους έχουν ως μητρική γλώσσα τα αγγλικά, μια από τις πιο εύκολες ξένες γλώσσες είναι τα γαλλικά. Αυτό οφείλεται στο μεγάλο ποσοστό κοινών λέξεων που υπάρχουν μεταξύ των δύο γλωσσών. Η γαλλική επιρροή στην αγγλική γλώσσα ξεκίνησε μετά την κατάκτηση της Αγγλίας από τους Νορμανδούς το 1066, όταν ένα μεγάλο μέρος του γαλλικού λεξιλογίου ενσωματώθηκε στα παλιά αγγλικά. Επιπλέον, τόσο τα αγγλικά όσο και τα γαλλικά περιέχουν σημαντικό αριθμό λατινικών λέξεων, γεγονός που διευκολύνει την εκμάθηση.

Μια ενδιαφέρουσα εναλλακτική επιλογή για έναν αγγλόφωνο είναι τα ινδονησιακά. Αν και ανήκουν σε μια διαφορετική γλωσσική οικογένεια (Αυστρονησιακή), η γραμματική τους είναι σχετικά απλή και η σύνταξη ακολουθεί μια λογική δομή. Παρόλα αυτά, το λεξιλόγιο δεν έχει κοινά στοιχεία με τα αγγλικά, γεγονός που μπορεί να δημιουργήσει κάποιες δυσκολίες.

Για τους Έλληνες ομιλητές

Για όσους έχουν ως μητρική γλώσσα τα ελληνικά, η πιο εύκολη επιλογή είναι πιθανότατα τα ιταλικά. Λόγω της γεωγραφικής και γλωσσικής εγγύτητας, οι δύο γλώσσες έχουν πολλά κοινά χαρακτηριστικά. Από την αρχαιότητα, τα ελληνικά και τα λατινικά είχαν παρόμοια γραμματική δομή, και αυτό συνεχίζεται μέχρι σήμερα στις σύγχρονες εκδοχές τους. Επιπλέον, η προφορά των ιταλικών δεν παρουσιάζει ιδιαίτερες δυσκολίες για τους Έλληνες, καθώς διαθέτει φωνήεντα και συμφωνικά συμπλέγματα παρόμοια με αυτά της ελληνικής.

Μια εξίσου καλή επιλογή είναι τα ισπανικά, τα οποία επίσης ανήκουν στη ρωμανική ομάδα γλωσσών και έχουν αρκετές ομοιότητες με τα ιταλικά. Το πλούσιο λεξιλόγιο, η απλή φωνητική και η εύκολη προφορά καθιστούν τα ισπανικά μια από τις πιο προσιτές ξένες γλώσσες για τους Έλληνες.

Γλώσσες με υψηλό βαθμό δυσκολίας

Αν κάποιος επιλέξει να μάθει μια γλώσσα από μια εντελώς διαφορετική γλωσσική οικογένεια, όπως τα αραβικά, τα κινέζικα ή τα γεωργιανά, η δυσκολία εκμάθησης αυξάνεται κατακόρυφα.

  • Τα αραβικά έχουν ένα εντελώς διαφορετικό αλφάβητο, ενώ η δομή των λέξεων και η μορφολογία τους διαφέρουν σημαντικά από τις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες.
  • Τα κινέζικα έχουν τόνους, δηλαδή η προφορά μιας λέξης μπορεί να αλλάξει το νόημά της. Επιπλέον, η γραφή με ιδεογράμματα απαιτεί μεγάλη απομνημόνευση.
  • Τα γεωργιανά έχουν ένα μοναδικό αλφάβητο και μια ιδιαίτερη γραμματική που δεν σχετίζεται άμεσα με καμία άλλη γνωστή γλώσσα.

Συμπέρασμα

Όσο πιο κοντά είναι μια ξένη γλώσσα στη μητρική μας – είτε γεωγραφικά, είτε ιστορικά, είτε γλωσσολογικά – τόσο πιο εύκολο είναι να τη μάθουμε. Η ύπαρξη κοινού λεξιλογίου, παρόμοιας γραμματικής και ευκολοπρόφερτων ήχων διευκολύνει σημαντικά τη διαδικασία της εκμάθησης. Αντίθετα, γλώσσες που ανήκουν σε εντελώς διαφορετικές οικογένειες παρουσιάζουν σημαντικές προκλήσεις.

Επομένως, η «ευκολότερη» γλώσσα για κάποιον εξαρτάται από τη γλωσσική του αφετηρία και τα προσωπικά του ενδιαφέροντα.


Δείτε και το βίντεο με ελληνικούς υπότιτλους.


 

Share:

Ο λαθρεπιβάτης- γερμανική ταινία μικρού μήκους

Βραβευμένη κλασσική, γερμανική ταινία μικρού μήκους κατά του ρατσισμού.

Ο 'μαύρος επιβάτης'.

Schwarzfahrer στα γερμανικά είναι ο λαθρεπιβάτης, στην κυριολεξία μαύρος επιβάτης.

Πρόκειται για λογοπαίγνιο που γίνεται στην ταινία η οποία παρουσιάζει μια Γερμανίδα ηλικιωμένη να μιλάει μόνη της στο λεωφορείο κατηγορώντας τους μετανάστες για τα πάνδεινα της Γερμανίας έχοντας συνεπιβάτη ,ακριβώς δίπλα της, έναν έγχρωμο μετανάστη.


Η ταινία με ελληνικούς υπότιτλους.




Η ταινία με γερμανικούς υπότιτλους.




Χρήσιμες φράσεις
Is da noch Frei?
Is this seat taken?
Είναι ελεύθερη η θέση;

Eingeladen
To invite
Προσκαλώ

Hat ihr denn jemand eingeladen?
Did anyone invite you?
Σας κάλεσε κανείς;
Διαβάστε επίσης
Share:

Lasciare αφήνω στα ιταλικά


io lascio 
tu lasci 
lui lascia
noi lasciamo 
voi lasciate 
loro lasciano 

ίο λάσιο 
του λάσσι 
λούι λάσια 
νόι λασιάμο 
βόι λασιάτε 
λόρο λάσιανο 

αφήνω 
αφήνεις 
αυτός αφήνει 
αφήνουμε 
αφήνετε 
αφήνουν

Παράδειγματα.
Lasciatemi cantare.


lasciami
Λάσιαμι
Άσε με.

Share:

Οι αριθμοί στα ετρουσκικά.

Τα ετρουσκικά ήταν μια γλώσσα της προρωμαϊκής ιταλικής χερσονήσου ανόμοια με οποιαδήποτε άλλη γνωστή γλώσσα.

Ανήκει σε έναν άγνωστο κλάδο γλωσσών πριν την έλευση των ινδοευρωπαϊκών.

Οι αριθμοί στα ετρουσκικά  έχουν περίεργες ονομασίες που δεν μοιάζουν με καμία ινδοευρωπαϊκή.

Το ζάρι της Τοσκάνης

Στην περιοχή της Τοσκάνης βρέθηκε ένα αρχαίο ετρουσκικό ζάρι. Έτσι αποκρυπτογραφήθηκαν οι πρώτοι ετρουσκικοί αριθμοί.





1. thu
2. zal.
3. ci.
4. sha.
5. mach.
6. huth.
7. semph.
8. cezp.
9. nurph.
10. shar


Η γλώσσα της επιγραφής της Λήμνου πιθανολογείται ως συγγενική της ετρουσκικής.

Επίσης η μινωική γλώσσα προτείνεται από κάποιους μελετητές και αυτή ως μέρος του ετρουσκικού κλάδου.Τα στοιχεία που στηρίζουν αυτή  την υπόθεση είναι ελάχιστα.
Share:

(beber) το ρήμα πίνω στα ισπανικά

Verb Conjugation: "Beber" (To Drink)

Spanish

Pronoun Conjugation Example Sentence
Yo bebo Yo bebo agua todos los días.
bebes Tú bebes café por la mañana.
Él/Ella/Usted bebe Ella bebe té por la tarde.
Nosotros/as bebemos Nosotros bebemos jugo con el desayuno.
Vosotros/as bebéis Vosotros bebéis vino en la cena.
Ellos/Ellas/Ustedes beben Ellos beben cerveza en la fiesta.

Example Phrases

Spanish: ¿Algo de beber?

Greek: Κάτι να πιείτε;

English: Something to drink?

Spanish: Yo bebo agua.

Greek: Εγώ πίνω νερό.

English: I drink water.

Spanish: Tú bebes café por la mañana.

Greek: Εσύ πίνεις καφέ το πρωί.

English: You drink coffee in the morning.

Spanish: Ella bebe té por la tarde.

Greek: Αυτή πίνει τσάι το απόγευμα.

English: She drinks tea in the afternoon.

Spanish: Nosotros bebemos jugo con el desayuno.

Greek: Εμείς πίνουμε χυμό στο πρωινό.

English: We drink juice with breakfast.

Spanish: Vosotros bebéis vino en la cena.

Greek: Εσείς πίνετε κρασί στο δείπνο.

English: You all drink wine at dinner.

Spanish: Ellos beben cerveza en la fiesta.

Greek: Αυτοί πίνουν μπύρα στο πάρτι.

English: They drink beer at the party.

Additional Useful Phrases

Spanish: ¿Qué bebes?

Greek: Τι πίνεις;

English: What are you drinking?

Spanish: Nosotros bebemos té por la tarde.

Greek: Εμείς πίνουμε τσάι το απόγευμα.

English: We drink tea in the afternoon.

Spanish: ¿Bebes café?

Greek: Πίνεις καφέ;

English: Do you drink coffee?

Spanish: Él no bebe alcohol.

Greek: Αυτός δεν πίνει αλκοόλ.

English: He doesn’t drink alcohol.

Spanish: ¿Te puedo traer algo de beber?

Greek: Να σου φέρω κάτι να πιεις;

English: Can I get you something to drink?

Share:

A taste of basic Mongolian.




Here are useful phrases in Mongolian.Despite many efforts after the fall of the Soviet Union to introduce the latin alphabet for Mongolian ,it is still mainly written in Cyrillic.

The script is basically phonetic but with many inconsistencies.

Баяртай
Bayrtay
Goodbye

Удахгүй уулзая.
See you soon!
Udahgyi uulzaya


Дараа уулзая. 
See you later
daraa uulzaya

Баярлалаа. 
Thank you
bayarlalaa

Маш их баярлалаа. 
Thank you very much
mash ih bayarlalaa

Зүгээр, зүгээр.
You are welcome
zugeer zugeer



Σκουφά: Τα αγγλικά στο νηπιαγωγείο εξυπηρετούν αμερικανικά συμφέροντα;


Σκουφά: Τα αγγλικά στο νηπιαγωγείο εξυπηρετούν αμερικανικά συμφέροντα;


Share:
✏️

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Labels

Blog Archive

Recent Posts