Αναβιώνοντας τα αραμαϊκά,τη γλώσσα που μιλούσε ο Ιησούς.


 Στο χωριό Ντζις,στο Ισραήλ δύο χωριά σε μια μικρή χριστιανική κοινότητα της Ιερής Γης διδάσκουν την αραμαϊκή γλώσσα στα πλαίσια μιας φιλόδοξης προσπάθειας να αναβιώσουν τη γλώσσα που μιλούσε ο ίδιος ο Ιησούς , αιώνες μετά την σχεδόν ολοκληρωτική εξαφάνισή της από τη Μέση Ανατολή.

Αυτή η προσπάθεια να δούμε την γλώσσα που ήταν κυρίαρχη στην περιοχή πριν από 2.000 χρόνια γίνεται με μια μικρή βοήθεια από τη σύγχρονη τεχνολογία: ένα τηλεοπτικό κανάλι στα αραμαϊκά από τη Σουηδία, όπου μια κοινότητα μεταναστών έχει κρατήσει την αρχαία γλώσσα της ζωντανή.

Στο παλαιστινιακό χωριό Μπέιτ Jala, μια παλαιότερη γενιά ομιλητών της αραμαϊκής προσπαθεί να μεταδόσει την ίδια γλώσσα στα εγγόνια της.Το Beit Jala βρίσκεται δίπλα στη Βηθλεέμ, όπου η Καινή Διαθήκη λέει ότι γεννήθηκε ο Ιησούς.

Ενώ στο αραβοϊσραηλινό χωριό Ντζισ, το οποίο βρίσκεται στους λόφους της Γαλιλαίας όπου ο Ιησούς έζησε και δίδαξε, τα παιδιά του δημοτικού σχολείου μαθαίνουν στα Αραμαϊκά. Τα παιδιά ως επί το πλείστον ανήκουν στην κοινότητα των Μαρωνιτών Χριστιανών. Οι Μαρωνίτες ακόμη ψάλλουν τη θεία λειτουργία τους στα Αραμαϊκά, αλλά λίγοι καταλαβαίνουν τις προσευχές.

"Θέλουμε να μιλήσουμε τη γλώσσα που μίλησε ο Ιησούς», δήλωσε η Χαντάντ Κάρλα, ένα δεκάχρονο κοριτσάκι από το χωριό Ντζισ που σηκώνει πολύ συχνά το χέρι της για να απαντήσει σε διάφορες ερωτήσεις στα Αραμαϊκά από τη δασκάλα Μόνα Issa κατά τη διάρκεια ενός πρόσφατου μαθήματος.

"Τα μιλούσαμε εδώ και πολύ καιρό", πρόσθεσε, αναφερόμενη στους προγόνους της.

Ο Atif Ζάρκα, 64, βοηθός ενός εθελοντή δασκάλου αραμαϊκών έχει στην κατοχή του ένα αντίγραφο του Ευαγγελίου του Λουκά στην αραμαϊκή γραφή στο αραβικό χωριό χωριό Ντζισ, βόρεια Israel.

Κατά τη διάρκεια του μαθήματος, μια ντουζίνα παιδιά ψιθύρισαν μια χριστιανική προσευχή στα Αραμαϊκά. Έμαθαν λέξεις και φράσεις όπως «ελέφαντας», «πώς είσαι;" και "βουνό". Μερικά παιδιά ζωγράφισαν προσεκτικά τα αραμαϊκά γράμματα με την χαρακτηριστική απότομη κλίση τους. Άλλοι ασχολήθηκα με τις κασετίνες τους, οι οποίες έφεραν φωτογραφίες από δημοφιλείς ποδοσφαιρικές ομάδες.

Η διάλεκτος που διδάσκονται στα χωριά Ντζισ και Beit Jala είναι τα συριακά αραμαϊκά ,τη γλώσσα των χριστιανών προγόνων τους η οποία μοιάζει περισσότερο με τη γαλιλαϊκή διάλεκτο που μιλούσε ο Ιησούς, σύμφωνα με τον Steven Fassberg, έναν εμπειρογνώμονας στα αραμαϊκά στο Εβραϊκό Πανεπιστήμιο της Ιερουσαλήμ.

"Πιθανότατα δεν θα καταλάβαιναν ο ένας τον άλλο," δήλωσε ο Fassberg.

Στο χωριό Ντζισ, περίπου 80 παιδιά από την πρώτη έως την πέμπτη τάξη διδάσκονται εθελοντικά το θέμα της αραμαϊκής γλώσσας για δύο ώρες την εβδομάδα.Το Υπουργείο Παιδείας του Ισραήλ υπουργείο παρείχε κεφάλαια για να προστεθούν μαθήματα μέχρι την όγδοη τάξη, δήλωσε ο κύριος Reem Khatieb-Zuabi.

Αρκετοί κάτοικοι του χωριού Ντζισ άσκησαν πιέσεις για να ξεκινήσει μελέτη της αραμαϊκής πριν από μερικά χρόνια, δήλωσε ο Khatieb-Zuabi, αλλά η ιδέα τους βρίσκει αντίσταση: οι Μουσουλμάνοι ανησυχούν ότι αυτό που έγινε στο χωριό Ντζισ ήταν μια συγκαλυμμένη προσπάθεια να προσελκύσουν τα παιδιά τους στο χριστιανισμό.Αντέδρασαν επίσης και μερικοί Χριστιανοί , λέγοντας ότι η διδασκαλία της προγονικής τους γλώσσα που χρησιμοποιούνταν αποσκοπούσε στο να τους αφαιρέσει την αραβική ταυτότητα τους. Το ζήτημα είναι ευαίσθητο για πολλούς μουσουλμάνους Άραβες και Χριστιανούς στο Ισραήλ, οι οποίοι προτιμούν να αναγνωρίζονται από την εθνικότητά τους και όχι την πίστη τους.

Τελικά ο διευθυντής του σχολείου,Khatieb-Zuabi, ένας κοσμικός μουσουλμάνος που κατάγεται από άλλο χωριό, απέρριψε τις αντιρρήσεις τους:"Αυτή είναι η συλλογική κληρονομιά και ο πολιτισμός μας. Θα πρέπει να την εξυμνήσουμε και να τη μελετήσουμε, ",είπε χαρακτηριστικά.Έτσι το δημοτικό σχολείο στο χωριό Νίτζ έγινε το πρώτο στο Ισραήλ που διδάσκονται αραμαϊκα σύμφωνα πάντα με το ισραηλινό υπουργείο Παιδείας.

Οι προσπάθειές τους μιμούνται από το σχολείο Μαρ Αφραμ στο Beit Jala το οποίο το λειτουργεί η συριακή ορθόδοξη εκκλησία και βρίσκεται μόλις λίγα χιλιόμετρα από τη φάτνη στην πλατεία της Βηθλεέμ.

Εκεί, οι ιερείς έχουν διδάξει τη γλώσσα σε 320 μαθητές τους τα τελευταία πέντε χρόνια.

Περίπου 360 οικογένειες στην περιοχή κατάγονται από πρόσφυγες που μιλούσαν αραμαϊκά και έφυγαν το 1920 από το Tur Abdin περιοχή της σημερινής Τουρκίας.

Ο ιερέας Μπούτρος Νιμέχ είπε ότι οι γεροντότεροι μιλούν ακόμα τη γλώσσα, αλλά χάθηκε μεταξύ των νεότερων γενεών. Επίσης δήλωσε ότι ελπίζει η διδασκαλία της γλώσσας να βοηθήσει τα παιδιά να εκτιμήσουν τις ρίζες τους και την καταγωγή τους.

Παρά το γεγονός ότι τόσο η συριακή ορθόδοξη λατρεία και Μαρωνιτών εκκλησία στα Αραμαϊκά, που είναι σαφώς διαφορετικές σέχτες.

Οι Μαρωνίτες είναι η κυρίαρχη χριστιανική εκκλησία στο γειτονικό Λίβανο, αλλά αποτελούνται μόνο από μερικές χιλιάδες,από τους 210.000 χριστιανούς στους Αγίους Τόπους. Ομοίως, οι ορθόδοξοι χριστιανοί της Συρίας αριθμούν όχι περισσότερο από 2.000 στους Αγίους Τόπους, σύμφωνα με τον Νιμέχ. Συνολικά, περίπου 150.000 Χριστιανοί ζουν στο Ισραήλ και επιπλέον 60.000 ζουν στη Δυτική Όχθη.

Και τα δύο σχολεία βρήκαν την έμπνευσή τους και βοήθεια από ένα απίθανο μέρος,τη Σουηδία. Εκεί υπάρχουν κοινότητες που μιλούν αραμαϊκά και κατάγονται από τη Μέση Ανατολή.Αυτές κατέβαλαν μεγάλη φροντίδα να κρατήσουν ζωντανή τη γλώσσα τους.

Θα δημοσιεύσει μια εφημερίδα, "Bahro Suryoyo," φυλλάδια και βιβλία για παιδιά, συμπεριλαμβανομένου του "Ο Μικρός Πρίγκιπας», και τη διατήρηση ενός δορυφορικού τηλεοπτικού σταθμού, «Soryoyosat», δήλωσε ο Alan Arzu, πρόεδρος της Συριακής αραμαϊκή Ομοσπονδία της Σουηδίας.

Υπάρχει ακόμη και μια αραμαϊκή ποδοσφαιρική ομάδα η "Syrianska FC" από την πόλη του Sodertalje που παίζει στην Α σουηδική κατηγορία . Σύμφωνα με επίσημα στοιχεία ο αριθμός των ατόμων στη Σουηδία που μιλούν την αραμαϊκή υπολογίζεται σε 30.000 έως 80.000 ανθρώπους.

Ο τηλεοπτικός σταθμός έδωσε την ευκαιρία σε πολλούς Μαρωνίτες και ορθόδοξους χριστιανούς της Συρίας στους Αγίους Τόπους,να ακούσουν για πρώτη φορά εδώ και δεκαετίες την αραμαϊκή γλώσσα έξω από εκκλησία. Το άκουσμα της γλώσσας σε ένα σύγχρονο πλαίσιο τους ενέπνευσε να να προσπαθήσουν να την αναβιώσουν μέσα στις κοινοτήτητές τους.

"Όταν ακούς τη γλώσσα, μπορείς να τη μιλήσεις», δήλωσε ο , ο δάσκαλος Ίσσα που το όνομά του θα πει Ιησούς στα αραμαϊκά.

Η αραμαϊκή ήταν η καθομιλουμένη διαλέκτους της περιοχής πριν από 2.500 χρόνια μέχρι τον έκτο αιώνα, όταν τα αραβικά, η γλώσσα των μουσουλμάνων κατακτητών από την Αραβική Χερσόνησο,έγινε κυρίαρχη,σύμφωνα με τον Fassberg.

Επέζησαν μόνο κάποιες γλωσσικές απομονωμένες νησίδες .Μαρωνίτες διατήρησαν την αραμαϊκή λειτουργία και το ίδιο έκανε και η συριακή ορθόδοξη εκκλησία. Οι Κούρδοι Εβραίοι στο ποταμίσιο νησί Zakho μιλούσαν μια αραμαϊκή διάλεκτο που ονομάζεται ταργκούμ, μέχρι που έφυγαν για το Ισραήλ τη δεκαετία του 1950. Τρία χριστιανικά χωριά στη Συρία εξακολουθούν να μιλούν αυτή την αραμαϊκή διάλεκτο,είπε Fassberg .

Έχοντας πολύ λίγες ευκαιρίες για να εξασκήσουν την αρχαία γλώσσα στο χωριό Ντζισ ,οι δάσκαλοι μείωσαν τις προσδοκίες τους και τώρα ελπίζουν ότι θα μπορέσουν να επιτύχουν τουλάχιστον την κατανόηση της γλώσσας.

Το σχολείο του Νίτζ αντιμετωπίζει μεγάλες προκλήσεις αφού η τέταρτη τάξη αραμαϊκής έχει μόνο δώδεκα μαθητές. Ο αριθμός ήταν που παρακολουθούσε τα αραμαϊκά ήταν σχεδόν διπλάσιος μέχρι την εισαγωγή ενός μαθήματος επιλογής πάνω στην τέχνη ,που γίνεται την ίδια ώρα,οπότε και χάθηκαν οι μισοί μαθητές.
πηγή
Share:

No comments:

Post a Comment

Translate from English,Russian into Greek

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Labels

Blog Archive