οι γλώσσες πίτζιν

Πίτζιν ονομάζεται μια απλοποιημένη γλώσσα που αναπτύχθηκε σαν μέσο επικοινωνίας μεταξύ δύο ή περισσότερων εθνοτικών ομάδων που δεν έχουν κοινή γλώσσα και αποτελείται από στοιχεία δύο ή περισσότερων γλωσσών.Χρησιμοποιείται συνήθως στο εμπόριο ή στην περίπτωση που και οι δύο ομάδες χρησιμοποιούν διαφορετικές γλώσσες από τη γλώσσα της χώρας που ζουν και δεν έχουν μεταξύ τους μια κοινή γλώσσα .

Βασικά τα πίτζιν είναι ένας απλοποιημένος,αυτοσχέδιος τρόπος γλωσσολογικής επικοινωνίας ανάμεσα σε διαφορετικές ομάδες.Δεν είναι μητρική γλώσσα καμίας γλωσσικής κοινότητας αλλά αντίθετα μαθαίνονται ως δεύτερη γλώσσα.Αποτελούνται  από λέξεις,ήχους ή γλώσσα του σώματος από πολλαπλές γλώσσες και πολιτισμούς και  συνήθως έχουν χαμηλό κύρος σε σύγκριση με τις άλλες γλώσσες.

Πολλές  πίτζιν τελικά γίνονται κρεόλες.Κάποιες όμως δεν φτάνουν ποτέ σ'άυτό το στάδιο και εξαφανίζονται.

Παράδειγμα πίτζιν είναι η βασκοισλανδική πίτζιν που αναπτύχθηκε  εξαιτίας των επαφών που είχαν Βάσκοι έμποροι με την Ισλανδία και μιλιούνταν εκεί το 17ο αιώνα.Το λεξιλόγιο βασιζόνταν κυρίως στη βασκική γλώσσα αλλά και σε μία πίτζιν του Ατλαντικού με λατινικές και αγγλικές επιρροές ,ενώ η γραμματική στα ισλανδικά

Ετυμολογία
Η λέξη πίτζιν είναι άγνωστης ετυμολογίας αλλά πιθανολογούνται δύο υποθέσεις:
  • η κινέζικη προφορά της αγγλικής λέξης business
  • η αγγλική λέξη pigeon,περιστέρι.Τα περιστέρια χρησιμοποιούνταν για την αποστολή σύντομων μηνυμάτων.
Ορολογία
H λέξη πίτζιν (στα αγγλικά pidgin και παλαιότερα pigion) χρησιμοποιούνταν αρχικά για την αγγλοκινέζικη πίτζιν και αργότερα γενικεύτηκε για όλες τις πίτζιν.Η λέξη πίτζιν μπορεί να χρησιμοποιείται σαν συγκεκριμένο όνομα για μια τοπική πίτζιν ή κρεόλες σε μέρη όπου αυτές μιλιούνται.Για παράδειγμα το όνομα 'Τοκ Πισίν' της γλώσσας πίτζιν, προέρχεται  από το αγγλικό talk pidgin.Οι ομιλητές του απλά το ονομάζουν πίτζιν όταν μιλούν αγγλικά.
Share:

Translate from English,Russian into Greek

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Labels

Blog Archive