Το βοηθητικό ρήμα werden στην κυριολεξία μεταφράζεται στα ελληνικά ως γίνομαι αλλά χρησιμοποιείται για τον σχηματισμό του μέλλοντα και της υποθετικής στα παρελθόν και μπορούμε να το μεταφράσουμε απλά ως θα.
Εκτός από το μέλλον το ρήμα βέρντεν χρησιμοποιείται για να δηλώσει την παθητική φωνή (γίνεται,γράφεται...).
Π.χ.
θα δω και θα έβλεπα.
θα δω
ich werde sehen
ιχ βέαντε ζέεν
θα έβλεπα
ich würde sehen
ιχ βούαντε ζέεν
Το φαγητό έχει μαγειρευτεί.
Ντας έσεν ιστ γκεκόχτ βόρντεν.
Das Essen ist gekocht worden.
Präsens
ich werde
du wirst
er/sie/es wird
wir werden
ihr werdet
sie/Sie werden
ιχ βέαντε
ντου νίαστ
έα,ζι,ες βίαντ
βία βέαντεν
ία βέαντετ
ζι βέαντεν
Präteritum
ich würde
ιχ βιούαντε
Εκτός από το μέλλον το ρήμα βέρντεν χρησιμοποιείται για να δηλώσει την παθητική φωνή (γίνεται,γράφεται...).
Π.χ.
θα δω και θα έβλεπα.
θα δω
ich werde sehen
ιχ βέαντε ζέεν
θα έβλεπα
ich würde sehen
ιχ βούαντε ζέεν
Το φαγητό έχει μαγειρευτεί.
Ντας έσεν ιστ γκεκόχτ βόρντεν.
Das Essen ist gekocht worden.
Präsens
ich werde
du wirst
er/sie/es wird
wir werden
ihr werdet
sie/Sie werden
ιχ βέαντε
ντου νίαστ
έα,ζι,ες βίαντ
βία βέαντεν
ία βέαντετ
ζι βέαντεν
Präteritum
ich würde
ιχ βιούαντε